среда, 4 января 2012 г.

Национальные особенности или Как избежать недоразумений

  Я уже писала о языковом обмене и о важности постоянной разговорной практики. Более того, я до сих пор придерживаюсь мнения, что  намного быстрее можно добиться реального прогресса, когда говоришь с человеком, который не знает мой родной язык, или же знает о нем очень мало. Так, вероятность того, что я перейду на русский или же буду пытаться заменять незнакомые мне слова русскими, гораздо меньше.
  Национальные особенности восхищают, раздражают, смешат и обескураживают. Но то, что они есть не будет отрицать никто. Поэтому так важно учитывать их, когда разговариваешь с кем-то из другой страны.

  Когда мы изучаем иностранный язык, мы не только знакомимся с новым языком, мы также встречаемся и с другой культурой. И в первую очередь, если речь идет о разговорной практике, с культурой общения.
  Знаете, все мы разные, и часто интересно в первую очередь уделить внимание именно тем моментам, в которых мы наиболее сильно отличаемся. Это может быть цвет кожи, разрез глаз, уровень дохода, еда и так далее.
  Но давайте не будем забывать о том, что именно во время разговора с иностранцами люди чаще всего задают вопросы, которые они бы ни за что не задали бы человеку из своей страны.  Очень часто именно во время языкового обмена эти рамки приличия, социальные нормы как-бы размываются. Мы стараемся вести себя непринужденно. Мы думаем, что в Бразилии только и разговоров, что о футболе. А в Англии, в свою очередь, говорят только про погоду и садоводство. Во многом, оно конечно и так. Но так ли все просто?

  Вы же приятный собеседник, не так ли? Поэтому вы не станете:
  • Задавать вопросы или давать комментарии, которые могут быть неуместными, грубыми или даже оскорбительными. Ну, например: "Сколько тебе лет?", "Ооо! У тебя такой нос!". Обратите внимание - вы можете задать вопрос, который, в принципе, является нормальным в вашей стране, но для других людей он будут звучать странновато. Поэтому, изучая иностранный язык, нелишне будет также изучить, какие темы для разговора являются наиболее приемлемыми для конкретной национальности
  • Задавать вопросы, которые могут быть не грубыми, но они будут раздражать собеседника, потому что он слышит их очень часто. Например, спрашивать у англичанина о Северной Ирландии или о жизни королевской семьи.

  Сейчас полным ходом используются вебкамеры, поэтому нелишне будет также напомнить о жестикуляции. Вы наверное слышали, что значение некоторых жестов в разных странах может пониматься абсолютно по разному. Например, знаменитый жест, изображающий букву "V". Хоть он и очень распространен, с поворотом ладони в корне меняется и смысл этого жеста. Не зная о подобных особенностях вы рискуете нанести оскорбление собеседнику. Но это уже совсем другой разговор. Мы еще вернемся к нему.

  Так все же, как понять, что говоришь что-то не то? 
  • Слушать! Смотреть! Настраиваться на волну собеседника.  И еще: не нужно сильно усердствовать в поиске различий.
  • Ищите в первую очередь общие темы, общие интересы. И тогда все обязательно сложится. 
  • Ну, и конечно, не все так сложно. Во всяком случае если вы думаете что   вы что-то сделали или что-то сказали не так, то всегда можно переспросить и извиниться.

Читайте меня в Твиттере: @Lana1080
Понравилось? Тогда читайте также: Блог Inquisitive-learner: Прочь сомнения!



2 комментария:

Smarat комментирует...

Да жесты вобще вещь очень опасная, на них нет никаких стандартов. Поэтому выхода только два или изучать традиции и жесты собеседника,а потом применять или не показывать жестов.

Lana Moroz комментирует...

Лучше, я думаю,все же быть сдержанными по поводу жестов. Ведь даже правильный жест может быть истолкован неверно (как насмешка или пародия), так как он будет использован иностранцем. Хорошо, если реакцией в ответ будет просто милая улыбка собеседника