К основному контенту

Курьез с переводом


Совсем недавно у меня на блоге произошел довольно курьезный случай. Скорее всего, для вас, мои читатели, он прошел абсолютно без последствий, но есть веские основания, чтобы поделиться им с вами.

Когда мы пишем публикации на родном для нас языке, мы просто записываем наши мысли. Т.е., без оглядки на то, как они будут выглядеть после перевода


Так получилось, что мой блог читают не только на русском языке. Его переводят на английский, турецкий, французский и даже португальский. Здесь, по правую руку от данного текста вы можете увидеть встроенный переводчик, удобная, кстати, штука. Он легко дает возможность понять, хоть и не полностью, смысл статьи.

Так вот, однажды я решила сама проверить эту статью, которую написала не так давно, результат был непредсказуемый: одно из предложений программа исковеркала до неузнаваемости. Сейчас, кстати, курьеза вы не увидите, так как я уже исправила текст. 

Курьез с переводом

Это не классический курьез перевода. Но также это и то, с чем мы сталкиваемся очень часто. Сейчас уже мало кто переводит тексты из Интернета при помощи классического словаря. Давно уже стало привычным распознавать тексты на иностранном языке используя встроенные функции браузера. Мы просто нажимаем на кнопку "перевести" и получаем вполне понятный смысл написанного, заранее смиряясь с тем, что искажения текста при переводе неизбежны.
Дело вот в чем: слово «пол» имеет два значения в русском языке. Первое значение – поверхность в помещении, по которой мы ходим, а второе – половая принадлежность. Таким образом простые упражнения с отжиманием (от пола) превратились уже во что-то более интересное. 

Попробуйте, поиграйте с автоматическим переводчиком. И с переводом значения «отжимание от пола». Это определенно не то, о чем я хотела сказать изначально. Я серьезно, включите переводчик и посмотрите на слово, выделенное жирным шрифтом.

Ну вот, этот пост получился еще более непереводимым. А я повторю слова моего любимого автора Харуки Мураками, произведения которого переведены на многие языки мира и издаются миллионными тиражами. Он советует быть не только читаемым, но и переводимым автором. Это дает возможность взглянуть на себя и свое произведение под другим углом.

Теперь я стараюсь проверять перевод моих текстов. Такие смешные курьезы ни к чему. Двусмысленность хороша только в тех случаях, когда знаешь, о чем говоришь.

Удачных вам публикаций и интересного чтения.

Читайте меня в Твиттере: @Lana1080



Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Причины ничего не делать и что скрывается за мелочами

Однажды, во время пустой болтовни (да, на нее тоже можно найти время) я поделилась с знакомой, что отжимаюсь четырнадцать раз. Да, не ахти какое достижение. Да и не достижение вообще. Ну, так, очередная проверка своих сил. Но тут собеседница сказала, что она бы тоже начала отжиматься (ну там, спина ровнее будет, да и вообще фигура красивее), но, к сожалению, все упирается в покупку гимнастического коврика.  Скажите, пожалуйста, значит наличия своего тела и помещения уже, значит не достаточно? Так для пробежки не хватает новых кроссовок с амортизаторами. Для того, чтобы качать пресс не хватает времени. И прочее, и прочее…
У нас всегда хватает отговорок, чтобы чего-то не делать. Верите, если бы она сказала, что отжимания ей не нужны, я бы с радостью поверила. Ведь, правда, в мире уйма вещей, которые не обязательны для каждого человека. Главное, когда человек знает (чувствует), что ему надо. Но отговорки?
Причины ничего не делать:

Блогу один год или С днем рождения Inquisitive

Блогу Inquisitive-learner исполнился ровно год! Ровно год назад впервые появилась идея начать вести блог и, в тот же день была опубликована первая запись "Добро пожаловать в мою реальность".

Многое изменилось, многое осталось прежним. Но дни рождения тем и хороши, что это отличный повод подвести итоги, понять смысл происходящего, определиться с планами на будущее.

Ну, здесь будет все, как на Дне Рождения. Гости, подарки (ссылки), теплые слова и пожелания всего наилучшего.

Эта статья будет интересна и тем, кто впервые попал на этот блог, и тем, кто читает его практически с момента появления.

Виртуальная клавиатура онлайн

В этом посте я подготовила подборку ссылок на бесплатные ресурсы с виртуальными клавиатурами онлайн.

Даже если вы сейчас не нуждаетесь в виртуальной клавиатуре, обязательно добавляйте эту статью в закладки - перечень ссылок на виртуальные клавиатуры пригодится тем, кто изучает иностранный язык, для которого вам недостаточно вашей обычной клавиатуры. Также, если вы или ваши друзья путешествуете или в гостях и клавиатура с вашим родным языком находится вне зоны досягаемости. Поверьте, и такое бывает.

Итак, поехали.

Виртуальные клавиатуры онлайн: