К основному контенту

Курьез с переводом


Совсем недавно у меня на блоге произошел довольно курьезный случай. Скорее всего, для вас, мои читатели, он прошел абсолютно без последствий, но есть веские основания, чтобы поделиться им с вами.

Когда мы пишем публикации на родном для нас языке, мы просто записываем наши мысли. Т.е., без оглядки на то, как они будут выглядеть после перевода


Так получилось, что мой блог читают не только на русском языке. Его переводят на английский, турецкий, французский и даже португальский. Здесь, по правую руку от данного текста вы можете увидеть встроенный переводчик, удобная, кстати, штука. Он легко дает возможность понять, хоть и не полностью, смысл статьи.

Так вот, однажды я решила сама проверить эту статью, которую написала не так давно, результат был непредсказуемый: одно из предложений программа исковеркала до неузнаваемости. Сейчас, кстати, курьеза вы не увидите, так как я уже исправила текст. 

Курьез с переводом

Это не классический курьез перевода. Но также это и то, с чем мы сталкиваемся очень часто. Сейчас уже мало кто переводит тексты из Интернета при помощи классического словаря. Давно уже стало привычным распознавать тексты на иностранном языке используя встроенные функции браузера. Мы просто нажимаем на кнопку "перевести" и получаем вполне понятный смысл написанного, заранее смиряясь с тем, что искажения текста при переводе неизбежны.
Дело вот в чем: слово «пол» имеет два значения в русском языке. Первое значение – поверхность в помещении, по которой мы ходим, а второе – половая принадлежность. Таким образом простые упражнения с отжиманием (от пола) превратились уже во что-то более интересное. 

Попробуйте, поиграйте с автоматическим переводчиком. И с переводом значения «отжимание от пола». Это определенно не то, о чем я хотела сказать изначально. Я серьезно, включите переводчик и посмотрите на слово, выделенное жирным шрифтом.

Ну вот, этот пост получился еще более непереводимым. А я повторю слова моего любимого автора Харуки Мураками, произведения которого переведены на многие языки мира и издаются миллионными тиражами. Он советует быть не только читаемым, но и переводимым автором. Это дает возможность взглянуть на себя и свое произведение под другим углом.

Теперь я стараюсь проверять перевод моих текстов. Такие смешные курьезы ни к чему. Двусмысленность хороша только в тех случаях, когда знаешь, о чем говоришь.

Удачных вам публикаций и интересного чтения.

Читайте меня в Твиттере: @Lana1080



Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Ситуация к размышлению

Сегодня я наяву убедилась, что такое так называемый "туннельный синдром" . Постоянная работа за компьютером, в последнее время вообще практически нон стоп, сделали свое дело. Запястье правой руки стало ныть, угрожая превратить боль в постоянную. Да, и тут я еще вспомнила, что у меня еще много лет назад разрезано сухожилие на той самой правой руке.

Блогу один год или С днем рождения Inquisitive

Блогу Inquisitive-learner исполнился ровно год! Ровно год назад впервые появилась идея начать вести блог и, в тот же день была опубликована первая запись "Добро пожаловать в мою реальность" . Многое изменилось, многое осталось прежним. Но дни рождения тем и хороши, что это отличный повод подвести итоги, понять смысл происходящего, определиться с планами на будущее. Ну, здесь будет все, как на Дне Рождения. Гости, подарки (ссылки), теплые слова и пожелания всего наилучшего. Эта статья будет интересна и тем, кто впервые попал на этот блог, и тем, кто читает его практически с момента появления.

Лезвие бритвы или Моя волшебная дверь

Волшебная дверь. Изменение. Озарение. Дверца сознания приоткрывается и не захлопывается, а дает возможность подольше рассмотреть то, что предстает перед нашим взором. Мы либо же шагаем навстречу неизвестному, но такому захватывающему и неизвестному, либо так и остаемся на прежнем месте, лишь изредка вспоминая, возможно, о былых возможностях, интересах, увлечениях. В последнее время я как раз пыталась найти ту отправную точку, тот отсчет, который так повлиял на мое мировоззрение, мои стремления.  Совсем недавно, очень вовремя, стартовал конкурс “Моя волшебная дверь” , организатором которого является блог “Лег-ко” . Участникам предлагается написать о книге (книгах), которая перевернула жизнь или была толчком к изменениям в жизни. Спешите поучаствовать. Времени еще много. Я, как любознательный ученик, присоединилась к группе “Искатели”. Эту ветку курирует “Icar” , от которого и мой блог получил эстафетную палочку. Искатели – это те, которые идут по дороге познания. Моя волшеб